My Own Way
00venerdì 18 febbraio 2005 14:07
THE EDEGE OF AMERICA
Walk the edge of America
a concrete beach to scrape my hand
inside the subway stinking fear and shame
becomes the violent breath
The vigilante’s out on dawn patrol
but now there's nothing left to hide
I'm just a number on the metal fence
which marks the great divide
(sing it) Hey boy!
Give your dreams a rest
if you're tired of searching
this is where it ends
There's nothing left to lose
nothing to protest
Learn to love your anger now
anger here is all you possess
Welcome to the edge…
Below the towers of the citadel
Seems someone overlooked the cost
Forgotten soldier of Paradise
now Paradise is lost
Recognition never realized
Salvation lost among the crowd
So tell me here, beside the sterile sea
where is your nation now?
(we say) Hey boy!
Give your dreams a rest
If you're tired of searching
this is where it ends
There's nothing left to lose
nothing to protest
Learn to love your anger now
anger here is all you possess
Welcome to the edge…
THE EDGE OF AMERICA
(Taylor – Rhodes – Le Bon) – da BIG THING, 1988
IL MARGINE DELL’AMERICA
Cammina lungo il margine dell’America
Una spiaggia concreta per graffiarmi le mani
Dentro la metropolitana che puzza di paura e vergogna
Diventa un violento respiro
I poliziotti sono fuori di pattuglia all’alba
Ma ora non rimane più nulla da nascondere
Sono appunto un numero su un recinto metallico
Che delimita il grande spartiacque
Hey ragazzo,
dà pace ai tuoi sogni
se sei stanco di frugare
questo è il posto dove finire
non resta niente da perdere
niente per cui protestare
impara ad amare la tua rabbia, ora
la rabbia qui è tutto ciò che possiedi,
benvenuto in quest’epoca
Sotto le torri della fortezza
Sembra che qualcuno dominava la costa
Soldato dimenticato del paradiso
Adesso il paradiso è perduto
Un riconoscimento mai ottenuto
La salvezza smarrita in mezzo alla folla
Allora dimmi davanti a questo mare sterile
Dov’è la tua nazione adesso?
E noi diciamo
Hey ragazzo,
dà pace ai tuoi sogni
se sei stanco di frugare
questo è il posto dove finire
non resta niente da perdere
niente per cui protestare
impara ad amare la tua rabbia, ora
la rabbia qui è tutto ciò che possiedi,
benvenuto sul margine
Note:
Edge: qui sembra il bordo ma più che altro la spiaggia ultimo limite di terra
concrete beach to scrape my hand: non so cosa avesse voluto dire con “spiaggia concreta” né con “graffiarmi o strofinare la mano”: non riesco a capire il senso della frase.
Citadel: può essere “cittadella” o “fortezza”: non se ci siano altri significati
Forgotten soldier of paradise. Anche qui non sono riuscito a capire il senso
Beside: può anche significare “vicino, in confronto”